"Религия и СМИ" обсуждает особенности словоупотребления в материалах о жизни российских католиков

Руководитель Информационного центра Конференции католических епископов России Виктор Хруль в опубликованной на портале "Религия и СМИ" статье выразил недоумение в связи с частым использованием журналистами слов "ксёндз" и "костёл" в материалах, рассказывающих о российских католиков. В.Хруль считает, что "гораздо проще писать по-русски - "священник", "храм" - эти слова более понятны российской аудитории. Именно они используются в католической прессе на русском языке, в "Катехизисе Католической Церкви", в "Католической энциклопедии"". В качестве возможного примера для подражания автор статьи приводит англоязычную прессу.

Руководитель Информационного центра Конференции католических епископов России признает за журналистами право "употреблять именно такие слова, какие они считают нужными, тем более, если это совпадает с внутренними убеждениями авторов". "Действительно, , - рассуждает В.Хруль, - среди пишущих и снимающих есть те, кто всерьез озабочен "агрессией Ватикана на Восток". Не вызывает никаких вопросов стилистика их публикаций: в прошлом веке в известном романе известных соавторов "ксендзы" охмурили Козлевича, а теперь в материалах СМИ они вовсю охмуряют Ивановых, Петровых, Сидоровых и коварно заманивают их в "костёлы"... Здесь все логично и все на месте".

Возмущение автора статьи вызывает приписывание этой терминологии официальным представителям Католической церкви. Таким образом, считает В.Хруль, журналисты пытаются представить Католическую церковь как церковь маргинальных иностранцев.

Кроме того, руководитель Информационного центра Конференции католических епископов России обращает внимание на то, что в прессе часто неверно указываются титулы католических иерархов, а это способствует возникновению путаницы в головы читателей.

С позицией В.Хруля не согласна редакция "Религии и СМИ". В ответной реплике авторы портала отметили, что существуют "язык книжный, "правильный", образованных людей и язык общеупотребительный, массовый, не всегда правильный с точки зрения нормы. С этой языковой ситуацией и сталкиваются журналисты". С этой точки зрения, "употребление в обиходном русском языке слов "костел" и "кирха" совершенно понятно", поскольку слова "храм" и "священник" для большинства жителей России ассоциируется именно с православием.

Восприятию же католиков как иностранцев, равно как и путанице с указанием титулованием католических иерархов отчасти способствуют сами католики, считают на "Религии и СМИ". В частности, епископ Йозеф Верт в интервью "Времени новостей", оценивая численность католиков, посчитал этнических немцев, литовцев, поляков и др. Сам же В.Хруль, упрекнув журналистов в нежелании вникать в особенности административного устройства Католической церкви в России, так и не разъяснил всех тонкостей этого устройства, хотя должность руководителя Информационного центра Конференции католических епископов России это предполагает.

В своем ответе В.Хруль пояснил, что изначально хотел обсудить словоупотребление католических терминов не в словарях и "узусе", а именно в информационных материалах.

"Ссылаясь на "узус", мы вместе попадаем в замкнутый круг. "Костёлы" и "ксендзы" из разговоров старых прихожанок польского происхождения, где они смотрятся вполне органично и безобидно, переползают и в приходские объявления, вывешенные на стенах католических храмов, и в русскоязычные католические интернет-ресурсы - не только на веб-страницы российских приходов, но и на порталы сопредельных государств. Исполненные энтузиазма, авторы сайтов обычно "кивают" на российские "большие" СМИ: там ведь католический храм - это именно "костёл"... Становится очевидной "петля обратной связи" в формировании нормы словоупотребления: общество в поисках образцов обращается к средствам массовой информации, а журналисты даже в информационных текстах ссылаются на сложившийся в бытовом общении "узус".
Собственно, именно для того, чтобы попытаться прорвать этот замкнутый круг, я и обратился к коллегам в надежде на рефлексию и понимание. И был отослан к "узусу": "Нечего на зеркало (то есть - прессу) пенять, коли сами так выражаетесь", - пишет В.Хруль.

Чтобы разобраться в проблеме руководитель Информационного центра ККЕР предложил организовать специальный круглый стол.